дюпон краска
[Все произведения Автора] [Оглавление данного произведения] [Полный текст данного произведения]Часть:7 [Предыдущая Часть:6] [Следующая Часть:8] [Оглавление]тся! раздобыть хоть немного денег, не то он полетит к чертям вместе со
своей кредитоспособностью! Да, дьявольски чудовищно. Деньги -- странная
вещь. Кредит -- тоже вещь не менее странная. И, коль на то пошло, то дюпон краска жизнь
-- странная штука! Между прочим, вы по этому поводу дюпон краска хотели меня видеть?
-- Это деликатный вопрос. Я слышал -- в силу своей профессии, понимаете
ли,-- что, несмотря на ваши решительные отрицания, у вас все-таки были
кое-какие дела с Жизелью.
-- Кто сказал? Это ложь, отвратительная ложь! Я никогда не видел этой
женщины! Это гнуснейшая клевета!
Пуаро задумчиво посмотрел на него, покачал головой.
-- Ах,-- вздохнул он.-- Нужно будет проверить. Выть может, допущена
какая-то ошибка.
-- Нет, подумать только! Вздумали уличить меня в связях со всякими
ростовщиками! Светские дамы с карточными долгами -- вот это по их части!..
Пуаро встал:
-- Прошу извинить, если меня дезинформировали.-- Он остановился у
двери: -- Между прочим, почему вы назвали доктора Брайанта доктором
Хаббардом?
-- Будь я проклят, если знаю. Просто... Ах да, наверное, из-за его
флейты. Помните детские стишки? Про собаку Старой Матушки Хаббард? "А когда
она вернулась, он играл на флейте". Странно, как можно путать имена!..
-- Ах да, флейта... Психологически ваша обмолвка весьма для меня
любопытна... Психологически!..
Мистер Райдер фыркнул при слове "психологически". Оно в его понятии
соотносилось с тем, что он называл "дурацкими измышлениями психоанализа". И
он с подозрением проводил Пуаро долгим взглядом.
ГЛАВА XIX. ВИЗИТ МИСТЕРА РОБИНСОНА
Графиня Хорбари сидела перед туалетным столиком в своей спальне в доме
315, Гросвенор-сквер. Перед нею разложены были золоченые массажные щетки,
флаконы дюпон краска коробочки, баночки с кремом для лица дюпон краска с пудрой -- словом, все
предметы, необходимые для утонченной косметической живописи. Но посреди
всего этого роскошного изобилия леди Хорбари сидела с пересохшими губами и
неприличествующими ее облику пятнами нерастертых румян на щеках. В четвертый
раз она перечитывала письмо:
"ГРАФИНЕ ХОРБАРИ
КАСАТЕЛЬНО ПОКОЙНОЙ МАДАМ ЖИЗЕЛИ.
МИЛОСТИВАЯ ГОСУДАРЫНЯ,
Я ЯВЛЯЮСЬ ВЛАДЕЛЬЦЕМ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ДОКУМЕНТОВ, ранее принадлежавших
покойной. Если вы или мистер Раймонд Барраклоу заинтересованы в деле, я буду
вынужден просить Вас о встрече для обсуждения вопроса.
Или, возможно, Вы предпочтете, чтобы я обратился к Вашему супругу?
Искренне Ваш Джон Робинсон".
Глупо перечитывать одно дюпон краска то же снова дюпон краска снова... Но ведь слова в
зависимости от отношения к ним могут менять значение. Она взяла конверт,
вернее, два конверта: первый с подписью "Лично", второй -- со словами "Лично
и совершенно секретно".
"Лично дюпон краска совершенно секретно"... Какое бесстыдство!
Старая лгунья француженка клялась "всеми мерами оберегать репутацию
своих клиентов в случае своей неожиданной смерти"...
К черту ее!.. Адская, бессмысленная жизнь...
"Боже мой, нервы,-- подумала Сисели.-- Нехорошо... Неладно..."
Дрожащая рука потянулась к флакону с золотой пробкой...
Так. Теперь она может думать! Что делать? Встретиться, конечно. Хотя
где же ей добыть денег? Может, повезет на Карлос-стрит?
Но подумать об этом будет время дюпон краска позже. Надо встретиться с этим
Робинсоном, выяснить, что же ему известно.
Она подошла к письменному столу дюпон краска быстро набросала крупным,
несформировавшимся почерком:
"ГРАФИНЯ ХОРБАРИ СВИДЕТЕЛЬСТВУЕТ СВОЕ ПОЧТЕНИЕ МИСТЕРУ ДЖОНУ РОБИНСОНУ
И СОГЛАСНА ПРИНЯТЬ ЕГО, ЕСЛИ ОН ЖЕЛАЕТ, ЗАВТРА УТРОМ В ОДИННАДЦАТЬ ЧАСОВ"...
-- Годится? -- спросил Норман. Он слегка покраснел под пристальным
взглядом Пуаро.
-- Давайте прямо называть вещи своими именами! -- сказал Пуаро.-- Что
еще за комедию вы вздумали тут разыгрывать?
Норман Гэйль покраснел еще больше.
-- Вы говорили, небольшой маскировки достаточно,-- пробормотал он.
Пуаро вздохнул, затем взял молодого человека под локоть дюпон краска подвел к
зеркалу.
-- Взгляните на себя,-- сказал он.-- Вот все, о чем я прошу: взгляните
на себя! Как вы думаете, кто вы? Санта Клаус, наряженный. Чтобы развлекать
ребятишек? Согласен, ваша борода не белая; нет, она черная -- подходящий
цвет для злодеев. Но зато какая борода! Ведь она небо уморит! Дурацкая
борода, друг мой! И к тому же прикреплена самым неумелым дюпон краска неловким образом!
Теперь ваши брови. У вас что, пристрастие к фальшивым волосам? Резиновым
духом тянет за несколько ярдов! А если вы воображаете, что никто не
сообразит, что у вас поверх зуба наклеен кусок лейкопластыря, то вы
заблуждаетесь! Друг мой, это не по вашей части, решительно не по вашей,--
играть какую бы то ни было роль!..
-- Но я довольно много играл в любительских спектаклях...--
задохнувшись, сказал Норман Гэйль.
-- С трудом можно поверить. Во всяком случае, полагаю, там вам не
позволяли самому гримироваться. Даже при огнях рампы ваша внешность была бы
исключительно неубедительной. А на Гросвенор-сквер, да еще при дневном
свете!.. Нет, mon ami,--сказал Пуаро.--Вы не комедиант. Я хочу, чтобы, глядя
на вас, леди пугалась, дюпон краска не помирала со смеху. Я вижу, что оскорбляю вас,
говоря так. Очень сожалею, но в данном случае поможет только правда.
Возьмите вот это дюпон краска вот это...-- Пуаро пододвинул Норману баночку с
краской.-- Идите в ванную, дюпон краска пора кончать дурачиться.
Подавленный, Норман Гэйль повиновался. Когда через четверть часа он
появился, раскрашенный яркой краской кирпичного цвета, Пуаро одобрительно
кивнул:
-- Tres bien. Фарс окончен. Начинаются серьезные дела. Разрешаю вам
обзавестись небольшими усиками. Но, с вашего позволения, я прикреплю их сам.
Вот так. Теперь расчешем волосы на пробор -- вот так. Вполне достаточно. А
сейчас я проверю, как вы знаете свою роль.
Он внимательно прослушал, затем кивнул:
-- Хорошо. En avant, удачи вам!
-- Буду надеяться. Но очень похоже на то, что я встречу там
разъяренного супруга дюпон краска парочку полисменов...
...На Гросвенор-сквер Гэйля проводили в небольшую комнату на первом
этаже. Через одну-две минуты в комнату вошла леди Хорбари.
Норман взял себя в руки. Он не должен, положительно не должен показать,
что он новичок в подобного рода делах.
-- Мистер Робинсон? -- спросила Сисели.
-- К вашим услугам,--ответил Норман дюпон краска поклонился. "Вот черт, совсем как
дежурный администратор в магазине тканей",-- подумал он с отвращением.
-- Я получила ваше письмо,-- сказала Сисели. Норман встряхнулся.
"Старый глупец,--сказал он себе,--докажи, что ты умеешь играть!" Вслух он
сказал довольно нагло:
-- Вот именно. Ну, так как же, леди Хорбари? Нужно ли мне вдаваться в
детали? Все знают, леди, каким приятным может быть, скажем, проведенный у
моря конец недели. Но мужья редко с этим соглашаются. Полагаю, вы, леди
Хорбари, догадываетесь, в чем именно заключаются улики? Чудесная женщина --
старуха Жизель! Постоянно была при деньгах! А улики против вас, леди,
первоклассные; в гостинице, например. Теперь вопрос о том, кому все это
больше нужно: вам или лорду Хорбари! Вот в чем вопрос. Я продавец. -- Голос
Нормана становился все грубее по мере того, как он входил в роль мистера
Робинсона.-- Будете ли вы покупателем? Вот в чем вопрос.
-- Как вы заполучили эти... улики?
-- Неважно, леди Хорбари, это не относится к делу. Главное, что я добыл
их.
-- Я не верю вам. Покажите их мне.
-- Ну уж нет! -- Норман с хитрой миной покачал головой.-- Я с собой
ничего не принес. Я не такой уж неопытный. Вот если мы договоримся -- тогда
другое дело. Я вам покажу их, прежде чем получу деньги! Честь по чести.
Десять тысяч. Лучше фунтов, дюпон краска не долларов.
-- Невозможно. Я никогда не смогу раздобыть подобной суммы!
-- Вы сможете сотворить что угодно, даже чудо, если пожелаете. За
драгоценности вы уже не выручите того, что они стоили, но жемчуга остаются
жемчугами. Послушайте, я сделаю леди уступку: восемь тысяч. Это мое
последнее слово. И два дня на обдумывание.
-- Говорю вам, я не смогу достать таких денег.
-- Что ж, наверное, только лорд Хорбари знает, что из этого может
получиться! Я уверен, что буду прав, если скажу, что разведенной жене не
полагается содержание, дюпон краска мистер Барраклоу, хотя он дюпон краска многообещающий актер,
пока что денег лопатой не загребает. Итак, обдумайте все. Помните, что я
сказал. Я говорю всерьез.-- Гэйль помолчал, затем добавил: -- Я точно так же
говорю всерьез, как говорила мадам Жизель...--Затем быстро, прежде чем
окончательно растерявшаяся женщина успела ответить, покинул комнату.
-- Уф! -- вздохнул, переведя дух, Норман. Он вышел на улицу дюпон краска вытер
взмокший лоб.--Слава богу, с ЭТИМ покончено.
Ровно через час дворецкий подал леди Хорбари визитную карточку: "Мсье
Эркюль Пуаро".
Она в гневе швырнула карточку на пол:
-- Кто это еще? Я не могу принять его!
-- Он сказал, миледи, что он здесь по просьбе мистера Раймонда
Барраклоу.
--А-а!--Она помолчала.--Хорошо, пусть войдет!..
Щегольски разодетый Пуаро вошел дюпон краска поклонился. Дворецкий закрыл дверь.
Сисели шагнула вперед:
-- Мистер Барраклоу прислал вас?..
-- Сядьте, мадам.--Тон Пуаро был мягкий, но достаточно настойчивый.
Сисели повиновалась. Пуаро занял место на стуле, рядом с ней. Манеры
его были отечески нежны, успокаивающи.
-- Мадам, умоляю, смотрите на меня как на друга. Я хочу дать вам совет.
Я знаю, вы в серьезной беде.
Она слабо пробормотала:
-- Я не...
-- Ecoutez, мадам, я не собираюсь выведывать у вас ваши секреты. Это не
нужно. Я их все знаю. В том, чтобы знать,--сущность хорошего детектива.
-- Детектива? -- ее глаза расширились.-- О! Помню... Вы были в
самолете... Это вы?..
-- Совершенно верно, это был я. А теперь, мадам, перейдем к делу. Как я
только что сказал, я не настаиваю, чтоб вы мне доверялись. Вы ничего не
будете МНЕ рассказывать. Я буду рассказывать ВАМ. Сегодня утром, около часа
назад, у вас был посетитель. Он... кажется, его имя Браун?..
-- Робинсон,--шепотом поправила Сисели.
-- Все равно: Браун, Смит, Робинсон-этими именами он пользуется
поочередно. Робинсон приходил шантажировать вас, мадам. Этот человек
обладает определенными доказательствами... э-э... одного вашего
неблагоразумного поступка. Улики эти принадлежали в свое время мадам Жизели.
Теперь они попали в руки к этому человеку. Он предлагает вам откупиться от
него, очевидно, за шесть-семь тысяч фунтов?
-- Восемь.
-- Значит, за восемь. А вы, мадам, не находите, что достать такую сумму
в короткий срок затруднительно?
-- Я не могу этого сделать!.. Просто не могу!.. Я уже вся в долгах. Не
знаю, как мне поступить...
~ Успокойтесь, мадам. Я пришел, чтобы помочь вам. Ведь я -- Эркюль
Пуаро. Не бойтесь, положитесь на меня, я рассчитаюсь с этим мистером
Робинсоном.
-- Да,--резко сказала Сисели.--А сколько вы захотите? Эркюль Пуаро
поклонился:
-- Я хотел бы иметь фотографию прекрасной леди, фотографию с
автографом... Поверьте Эр-кюлю Пуаро. Мадам, мне нужна правда, только
правда, ни о чем не надо умалчивать, иначе моя инициатива будет связана.
Торжественно клянусь вам, что вы никогда в жизни больше не услышите о
мистере Робинсоне!
-- Хорошо,--утирая слезы, сказала Сисели.-- Я расскажу вам все.
-- Отлично. Итак, вы занимали деньги у Жизели? Леди Хорбари кивнула.
-- Когда это было? Я хочу сказать, когда это началось?
-- Восемнадцать месяцев назад. Я была в Затруднительном положении. Я
играла. Мне ужасно не везло.
-- А она ссужала вам столько, сколько вам было необходимо?
-- Сперва нет. Только небольшие суммы.
-- Кто вас направил к ней?
-- Раймонд-мистер Барраклоу. Он сказал мне, что она одалживает деньги
светским женщинам.
-- Впоследствии она стала больше доверять вам?
-- Да. Давала мне столько, сколько я хотела. По временам казалось, что
это какое-то чудо.
-- Особое чудо мадам Жизели,--сухо уточнил Пуаро.-- Это еще до того,
как вы дюпон краска мистер Барраклоу стали... э-э... друзьями?
-- Да.
-- Но вы опасались, как бы обо всем этом не узнал ваш супруг?
Сисели зло закричала:
-- Стивен педант, формалист! Он устал от меня! Он мечтает жениться на
другой... Он тотчас ухватится за мысль о разводе!
-- А вы не хотите развода?
-- Нет. Я... я...
-- Вам понравилось ваше нынешнее независимое положение, дюпон краска кроме того,
вы наслаждаетесь обильным доходом. Совершенно справедливо. Les femmes,
разумеется, должны следить за собой.
Но продолжим. Вставал перед вами вопрос выплаты долга?
-- Да, дюпон краска я... я не могла выплачивать. Тогда мерзкая старуха
разозлилась. Она знала обо мне дюпон краска Раймонде. Она раздобыла адреса, даты... не
знаю даже, что еще.
-- У нее были свои методы,-- сухо сказал Пуа-ро.--И она, вероятнее
всего, угрожала в случае неуплаты долгов передать все это лорду Хорбари? Так
что для вас ее смерть оказалась... благом?
Сисели искренне ответила:
-- Это все показалось мне чудом.
-- Да, в самом деле. Но ведь все это заставило вас немного
понервничать? Ведь в конце концов, мадам, у вас единственной в самолете были
причины желать ее смерти.
Сисели резко перевела дыхание:
-- Я знаю. Это было невыносимо. Я находилась в ужасном состоянии.
-- Особенно после того, как вечером, в Париже, накануне ее отъезда, вы
посетили ее дюпон краска устроили сцену.
-- Старая ведьма! Она не уступала ни на йоту! Казалось, она
забавляется! О, какая же это была скотина! Я ушла оттуда совершенно
измотанная.
-- А на дознании вы сказали, что никогда прежде ее не видели?
-- Ну что же еще я могла сказать?
Пуаро задумчиво поглядел на нее.
-- Вы, мадам, больше ничего не могли сказать
-- Это ужасно! Ложь, ложь, ложь! Этот отвратительный инспектор снова и
снова приходил дюпон краска пытался заставить меня проговориться! Донимал вопросами. Но
я считала, что я в безопасности дюпон краска только наблюдала за его попытками. Ведь он
ничего не знал. А потом,-- продолжала Сисели,-- я почувствовала, что если
что-то должно всплыть, то уж всплывет все сразу! Я была в относительной
безопасности до того, как вчера получила это ужасное письмо.
-- И все это время вы за себя не боялись? Ни разоблачения, ни ареста за
убийство...
Краска сбежала со щек Сисели:
-- Убийство?... Но я не... О! Не верьте этому! Я не убивала ее! Нет...
Вы должны верить мне, должны! Я не вставала с места, я...
Внезапно Сисели замолчала. Ее красивые голубые глаза с мольбой глядели
на Пуаро.
-- Я верю вам, мадам, верю по двум причинам. Во-первых, потому, что вы
женщина. А во-вторых -- была оса. Но вам это ни о чем не говорит. Тогда --
за дело. Я разделаюсь с этим вашим мистером Робинсоном. Даю вам слово, вы о
нем никогда больше не услышите дюпон краска не увидите его. Уж я с ним расправлюсь! Но
сперва я приступлю к выполнению своих обязанностей дюпон краска должен буду задать вам
два вопроса. Был ли мистер Барра-клоу в Париже накануне дня убийства?
-- Да. Мы обедали вместе. Но он счел за лучшее, если к старухе я
отправлюсь одна.
-- Ах, вот как! И еще один вопрос, мадам: ваше сценическое имя, до того
как вы вышли замуж, было Сисели Бланд. Это ваше настоящее имя?
-- Нет, мое настоящее имя Марта Джебб. А другое...
-- А другое больше подходит для профессии. А где вы родились?
-- В Донкастере. Но зачем это вам?..
-- Простое любопытство. А теперь, леди Хорбари, позвольте мне дать вам
совет: почему бы вам не уладить ссору с мужем дюпон краска благоразумно развестись?
-- И позволить ему жениться на той женщине?
-- Совершенно верно. У вас великодушное сердце, мадам; дюпон краска кроме того, вы
будете в безопасности, дюпон краска ваш муж будет выплачивать вам содержание.
-- Очень мизерное!
-- Eh bien, но вы будете свободны дюпон краска сможете выйти хоть за миллиардера!
-- Их теперь нет...
-- Ах, не верьте этому, мадам. Человек, у которого есть три миллиона,
теперь, впрочем, может быть, два -- еще существует.
Сисели невольно рассмеялась
-- Вы говорите так убедительно, мсье Пуаро.
А вы дюпон краска в самом деле уверены, что этот отвратительный тип никогда больше
не станет меня преследовать?
-- Слово Эркюля Пуаро! -- с торжественным поклоном как истинный
джентльмен провозгласил мсье Пуаро.
ГЛАВА XX. НА ХЭРЛИ-СТРИТ
Инспектор Джепп торопливо шагал по Хэрли-стрит, затем, заглянув в
бумажку, остановился возле чьей-то двери дюпон краска позвонил. Дверь открылась. Он
спросил доктора Брайанта.
-- Вы на прием, сэр?
-- Нет, я сейчас напишу несколько слов.
Он написал на визитной карточке:
"БУДУ ВЕСЬМА ОБЯЗАН, ЕСЛИ ВЫ СМОЖЕТЕ СЕЙЧАС УДЕЛИТЬ МНЕ НЕСКОЛЬКО
МИНУТ. Я НЕ ЗАДЕРЖУ ВАС НАДОЛГО".
Вложив карточку в конверт, он отдал ее дворецкому. Джеппа провели в
приемную там уже сидели две женщины дюпон краска мужчина. Джепп опустился в кресло и
раскрыл старый номер "Панча". Вскоре снова появился дворецкий дюпон краска вполголоса
проговорил:
-- Если вам угодно немного подождать, сэр, то доктор сможет повидаться
с вами; он очень занят сегодня.
Джепп кивнул. Он ничего не имел против того, чтобы подождать; наоборот
-- он даже приветствовал это. Женщины начали болтать. Они были высокого
мнения о достоинствах доктора Брайанта. Пришли еще несколько пациентов.
Доктор Брайант, очевидно, преуспевал.
"Здорово делает деньги,-- думал Джепп.-- Не похоже, чтобы он брал в
долг; но, разумеется, не исключено, что он мог занимать под проценты
когда-то давно. Как бы то ни было, практика у него отличная; из-за скандала
он мог бы обанкротиться. Поэтому-то дюпон краска плохо быть врачом..."
Через четверть часа дворецкий пригласил:
-- Пожалуйте, сэр. Доктор может принять вас. Джепп прошел во врачебный
кабинет Брайанта -- комнату с большим окном, находившуюся в глубине дома.
Доктор сидел у рабочего стола. Он встал дюпон краска пожал руку детективу. На его лице
с приятными чертами лежала печать усталости, но он не казался ни
взволнованным, ни смущенным визитом инспектора.
-- Чем могу быть полезен, инспектор? -- спросил, снова усаживаясь,
доктор дюпон краска жестом предложил Джеппу занять стул напротив.
-- Прежде всего я должен извиниться, что отвлекаю вас в приемные часы,
но я не надолго, сэр.
-- Ладно. Вы, полагаю, пришли по поводу смерти в самолете?
-- Совершенно верно, сэр. Я пришел задать вам несколько вопросов. Не
могу раскусить задачки со змеиным ядом.
-- Я не токсиколог, как вам известно,--сказал доктор Брайант,
улыбнувшись.--Это не по моей части. У вас же есть Уинтерспун.
-- Да, но видите ли, доктор, Уинтерспун -- эксперт. А знаете, что такое
эксперты? Они изъясняются так, что обычному человеку их не понять. Но
насколько я все-таки понял, у этого дела есть медицинская сторона. Правда
ли, что змеиный яд вводят иногда при эпилепсии?
-- Я не специалист по эпилепсии,-- ответил доктор Брайант.-- Но знаю,
что инъекции яда кобры при лечении эпилепсии давали в отдельных случаях
отличные результаты. Но, я уже сказал, это не по моей части.
-- Знаю, знаю. Важно вот что: я почувствовал, что вы этим делом
заинтересовались, к тому же вы лично были в самолете. Вот я дюпон краска решил, что у
вас теперь могут появиться кое-какие мысли, полезные для меня. Много ли
толку от того, что я обращусь к эксперту, если я не имею понятия, о чем мне
следует его расспрашивать!
Доктор Брайант улыбнулся.
-- В ваших словах есть доля правды, инспектор. На земле нет, наверное,
человека, который остался бы совершенно равнодушным, столкнувшись с
убийством... Я заинтересован, да. Я довольно много размышлял, строил разные
версии, предположения. Это дело занимает меня; все в нем весьма необычно...
Поразителен самый способ совершения убийства! Но, я полагаю, возможен лишь
один шанс из сотни, что убийцу никто не видел. Должно быть, это был человек,
безрассудно пренебрегший опасностью! Да дюпон краска выбор яда поистине удивителен!
Каким образом мог убийца достать этот яд? Где? По-видимому, едва ли найдется
один человек из тысячи, слышавший о существовании древесной змеи! И еще
меньше найдется таких, что смогли бы раздобыть яд этой змеи. Я врач, сэр, но
сомневаюсь, что когда-нибудь смог бы достать его. У меня есть друг,
занимающийся научными исследованиями в тропиках. В его лаборатории много
образцов сухих змеиных ядов. Кобры, например. Но я не помню, чтобы там был
яд древесной змеи.
-- Вы, наверное, сможете помочь мне...-- Джепп вытащил из кармана
листок бумаги дюпон краска вручил его доктору.--Уинтерспун записал здесь несколько имен
и сказал, что я могу получить информацию у этих лиц. Вы не знакомы с
кем-либо из этих людей?
-- Я немного знаю профессора Кеннеди. Гейдлера я знаю хорошо; сошлитесь
на меня, дюпон краска он сделает для вас все, что сможет. С Кармайклом я лично не
знаком, он из Эдинбурга, но полагаю, что дюпон краска он будет вам полезен.
-- Благодарю вас, сэр, очень вам обязан. Не смею вас больше
задерживать!
Выйдя на Хэрли-стрит, Джепп довольно ухмыльнулся.
"Только такт! -- сказал он себе.-- Такт способен сделать все! Жаль, что
он никогда не узнает, каков я на самом деле!.. Что ж, ничего не
поделаешь..."
ГЛАВА XXI. ТРИ КЛЮЧА
Когда Джепп возвратился в Скотланд-Ярд, ему доложили, что его ожидает
мсье Эркюль Пуаро. Джепп сердечно приветствовал друга.
-- Ну, мсье Пуаро, что вас ко мне привело? Новости есть?
-- Я сам пришел к вам за новостями, мой добрый Джепп.
-- Что-то на вас не похоже. Ну, дюпон краска новостей не так уж много. Парижский
антиквар опознал трубку. Фурнье из Парижа житья мне не дает со своим moment
psychologique. Я допрашивал стюардов пока не посинел, дюпон краска они упираются на
том, что не было никакого moment psychologique. Ничего особенно в рейсе не
случилось.
-- Это могло произойти в то время, когда оба были в переднем салоне.
-- Я дюпон краска всех пассажиров расспрашивал. Не могут же все дружно лгать!
-- В одном деле, которое я когда-то расследовал, случилось дюпон краска такое.
-- Так то в вашем деле! Честно говоря, мсье Пуаро, я не очень везуч.
Чем больше я стараюсь, тем хуже у меня получается. Шеф поглядывает на меня с
прохладцей. Но что я могу сделать? К счастью, это дело наполовину
иностранное. Мы можем свалить все на французов, дюпон краска в Париже скажут, что
преступление совершил англичанин, вот дюпон краска все!
-- А вы считаете, что преступник-француз?
-- По правде говоря, нет. Как погляжу, этот археолог -- несчастная
мелкая рыбешка. Вечно копается в земле дюпон краска городит всякую чушь насчет того,
что было сто тысяч лет назад! А вот откуда он все это знает, хотел бы я вас
спросить. И кто ему станет перечить? Говорит, будто какой-то гнилой низке
бус пять тысяч триста двадцать два года,-- дюпон краска кто осмелится сказать, что нет?
Они все такие лгуны (хотя на вид вроде бы дюпон краска порядочные), но безобидные. У
меня был когда-то приятель-археолог; помню, его укусил какой-то скорпион, и
он был в ужасном состоянии; так вот, он был славный парень, но беспомощный,
как младенец. Нет, между нами говоря, ни на мгновение я не поверил бы, что
это натворили археологи! Это, разумеется, скорее всего Клэнси! Он какой-то
чудак. Ходит, бормочет. Что-то у него на уме.
-- Может, сюжет новой книжки?
-- Может, так, дюпон краска может, дюпон краска нет. Я не могу пока найти мотивов. Я до сих
пор уверен, что CL 52 в черной книжечке-это леди Хорбари; но я ничего не
могу из нее вытрясти. Скажу вам, она довольно-таки неподатлива.
Пуаро про себя улыбнулся. Джепп продолжал:
-- Стюарды -- что ж, я не нахожу никаких связей с Жизелью.
-- Доктор Брайант?
-- Полагаю, что здесь тоже кое-что может быть. Ходят слухи о нем и
одной его пациентке. Красивая женщина, у которой гадкий муж; говорят, она
принимает наркотики. Если доктор не будет осторожен, его вычеркнут из
списков медицинского консилиума. Все как раз подходит к RT 362, дюпон краска я нашел
тот хитрый способ, каким он мог достать яд. Я ходил к нему, дюпон краска он легко
проболтался. Только одно подозрительно: нет ФАКТОВ. Факты в этом деле не так
уж легко заполучить. Райдер, кажется, честный дюпон краска не увиливает: рассказал, что
ездил в Париж, чтобы сделать заем, но не смог его получить, дал имена и
адреса -- все проверено. Я узнал, что фирма его едва не прогорела неделю или
две назад, но, кажется, они выпутались. Теперь у них очередное невезение...
Словом, тут все весьма неудовлетворительно. Да дюпон краска вообще всюду какая-то
путаница.
-- Ничего похожего на путаницу; неясность- да, но путаница может
существовать лишь в беспорядочном мозгу.
-- Выбирайте любое объяснение, какое вам нравится. Результат один дюпон краска тот
же. Фурнье тоже в тупике. А вы уже, наверное, все выяснили, только не
рассказываете!
-- Вы меня не дразните. Я еще не все выяснил. Я раскапываю все
методично дюпон краска последовательно, но до конца мне еще далеко.
-- Не могу не радоваться, слыша такое. Но расскажите о ваших
расследованиях.
-- Я набросал небольшую таблицу.--Пуаро вынул из кармана лист
бумаги.--Моя мысль такова: убийство-это акт, который должен привести к
определенным результатам.
-- Прошу вас, говорите медленно. Ваш акцент...
-- Хорошо, хорошо. Итак, все это весьма просто. Скажем, вам нужны
деньги -- вы получите их после смерти своей тетушки. Вы устраиваете
спектакль, то есть убиваете тетушку, дюпон краска вот вам результат -- получаете
наследство!
-- Хотел бы я заполучить такую тетушку,-- вздохнул Джепп.--Но, кажется,
я понял вашу мысль. Вы имеете в виду мотив?
-- Я предпочитаю собственные методы. Акт свершился -- это убийство.
Каковы же его последствия? Сопоставляя различные результаты, можем получить
ответ на нашу головоломку. Последствия одного дюпон краска того же события могут быть
самыми различными: ведь оно влияет на судьбы многих людей. Eh bien, сегодня,
три недели спустя после совершения преступления, его отзвуки в одиннадцати
вариантах.
Мсье Пуаро развернул бумагу. Джепп подался вперед дюпон краска с интересом читал
из-за его плеча:
"МИСС ГРЕЙ. Результат -- временное улучшение. Повышение зарплаты.
МИСТЕР ГЭЙЛЬ. Результат-плохой. Утрата практики.
ЛЕДИ ХОРБАРИ. Результат-хороший, если она -- CL 52.
МИСС КЕРР. Результат-отрицательный. После смерти Жизели почти
невозможным стал развод лорда Хорбари с женой".
-- Хм,--прервал чтение записки Джепп.--Так вы думаете, мисс Керр
зарится на лордство?
Пуаро улыбнулся. Джепп продолжил чтение таблицы:
"МИСТЕР КЛЭНСИ. Результат-хороший. Получит большой гонорар за книгу,
сюжетом которой послужит убийство мадам Жизели.
ДОКТОР БРАЙАНТ. Результат-хороший, если он RT 362.
МИСТЕР РАЙДЕР. Результат -- достаточно хороший -- небольшая сумма,
вырученная за сведения для статей об убийстве: эти деньги помогли ему
преодолеть трудное время. Также хороший, если он-XVB 724.
МСЬЕ ДЮПОН -- Результат -- нуль.
МСЬЕ ЖАН ДЮПОН. Результат-нуль.
МИТЧЕЛЛ. Результат -- нуль.
ДЭВИС. Результат -- нуль".
-- И вы думаете, что эта ваша писанина нам поможет? -- скептически
спросил Джепп.-- Не вижу, чем это лучше того, чтобы просто написать:
"Не знаю. Не знаю. Не могу сказать".
-- Это дает ясную классификацию -- пояснил Пуаро.-- В четырех случаях
-- мистер Клэнси, мисс Грей, мистер Райдер и, я сказал бы, леди Хорбари --
результат с кредитной стороны. В случаях мистера Гэйля дюпон краска мисс Керр --
результат с дебетной стороны. В четырех случаях -- никакого результата,
насколько мы знаем. А в одном случае, у доктора Брайанта, или никакого
результата, или никакой видимой выгоды.
-- Драгоценные мысли,--хмуро откликнулся Джепп.--Мы застряли увязли и
не сдвинемся, пока не получим вестей из Парижа. Нужно побольше узнать о
Жизели. Я, кажется, смог бы вытрясти еще что-нибудь из горничной кроме того,
что уже узнал Фурнье.
-- Сомневаюсь, мой друг. Самое интересное во всем деле-личность убитой
женщины. У нее не было ни друзей, ни родственников, можно сказать, никакой
ЛИЧНОЙ жизни. Когда-то, когда она была молода, она дюпон краска любила дюпон краска страдала;
затем твердой рукой захлопнула ставни своей души- все было кончено! И Мари
Морисо превратилась в ростовщицу.
-- Вы полагаете, ключ к делу в ее прошлом? Тогда мы бессильны что-либо
сделать! К ее прошлому у нас нет ключей.
-- О, у нас есть, мой друг, ключи к делу!..
-- Трубка, разумеется?..
-- Нет, нет, не трубка.-- Пуаро улыбнулся.
-- Что ж, давайте послушаем ваши соображения.
-- Я дам им названия, как мистер Клэнси дает названия своим историям:
"Первый ключ-оса"; "Второй ключ -- багаж пассажиров"; "Третий ключ -- лишня
кофейная ложка".
-- Вы не в своем уме!-- с мягкой укоризной вскричал Джепп дюпон краска добавил:-Ну
при чем тут кофейная ложка?!
-- На блюдце у мадам Жизели было две кофейных ложки.
-- По поверью это к свадьбе!
-- В данном случае,--сказал Пуаро,--это означало еще дюпон краска похороны.
ГЛАВА XXII. ДЖЕЙН ПЕРЕХОДИТ НА ДРУГУЮ РАБОТУ
Норман Гэйль, Джейн дюпон краска мсье Пуаро встретились за обедом после "инцидента
с шантажом". Норман почувствовал облегчение, услышав, что его услуги в
качестве "мистера Робинсона" в дальнейшем не понадобятся.
-- Он тихо скончался, наш краснорожий мистер Робинсон! -- воскликнул
мсье Пуаро дюпон краска поднял стакан.-- Выпьем за упокой его души!..
Норман Гэйль искренне рассмеялся.
-- Что произошло? -- спросила Джейн.
-- Я выяснил все, что хотел знать-Пуаро улыбнулся.--Она водилась с
Жизелью.
-- Это стало явным из моего интервью,-- уточнил Норман.
-- Вот именно,-- кивнул Пуаро.-- Но мне нужен был ваш полный и
подробный рассказ. И я его, разумеется, получил!
Джейн дюпон краска Норман вопросительно глядели на него, но Пуаро, к их досаде,
пустился рассуждать о карьере дюпон краска вообще о жизни.
-- В квадратных дырках не так много круглых затычек -- не так уж много
людей не на своем месте, как некоторые об этом думают. Большинство людей
избирают занятия, которых втайне желают. Вы слышите, например, от человека,
работающего в конторе: "Я хотел бы стать исследователем, я готов мириться с
лишениями в далеких странах". Но вы уже обнаружили, что он любит читать
беллетристику о путешествиях, дюпон краска для себя предпочитает безопасность дюпон краска комфорт
конторской табуретки!..
-- Послушать вас,--сказала Джейн,--так получится, что дюпон краска мое желание
путешествовать не искренне, вы что ж, полагаете, что кривляться: "ах, леди!"
и делать дамские прически -- мое настоящее призвание? Нет, это неправда! А
как вы отнесетесь ко мне, если узнаете, что я мечтаю разбогатеть?
Пуаро засмеялся:
-- Вы еще молоды, Джейн! Разумеется, человек может перепробовать
множество занятий, но то, на котором он остановит свой выбор, дюпон краска будет тем,
чего он желал!
-- Я с вами не согласен,-- сказал Гэйль.-- Я стал дантистом по воле
случая, дюпон краска вовсе не по своему выбору. Мой дядя был дантистом дюпон краска хотел, чтобы я
ассистировал ему. Но я жаждал приключений, я мечтал увидеть мир. Я забросил
свое занятие -- лечение зубов дюпон краска укатил на ферму в Южную Африку. Ничего
хорошего из этого не получилось -- у меня не было фермерского опыта. И я в
конце- концов был вынужден согласиться на предложение старика, я вернулся и
стал помогать ему.
-- А теперь хотите снова на все наплевать дюпон краска уехать в Канаду? Все вас в
доминионы тянет!
-- На этот раз я буду вынужден это сделать.
-- Просто невероятно, как иногда одни поступки влекут за собой другие.
-- Меня ничто не вынуждает к путешествиям,-- задумчиво сказала Джейн.--
Это мое заветное желание.
-- Eh bien, тогда я могу вам кое-что предложить. На следующей неделе я
еду в Париж. Если пожелаете, можете занять должность моего секретаря. Я
положу вам неплохой оклад.
Джейн покачала головой:
-- Я не могу уйти от Антуана. Это хорошее место.
-- Работа у меня -- тоже хорошая.
-- Да, но она временная.
-- Я подыщу для вас потом что-либо другое.
-- Благодарю! Но, думаю, не стоит рисковать. Пуаро поглядел на нее и
загадочно улыбнулся. Через три дня поутру его разбудил телефонный звонок.
-- Мсье Пуаро,--спросила Джейн,--должность секретаря еще не занята?
-- Нет. Я уезжаю в Париж в понедельник..
-- В самом деле? Можно мне прийти?
-- Да. Но что заставило вас переменить намерения?
-- Я поссорилась с Антуаном... Из-за одной клиентки. Она была... ну,
абсолютной... Нет, не могу по телефону сказать, какой она была!.. Я
разнервничалась дюпон краска высказала ей все, что о ней думала;
-- Ах, широта мысли о широких просторах...
-- Что вы говорите?
-- Говорю, что ваши мысли постоянно останавливаются на определенном
предмете.
-- Это не выдержал мой язык, дюпон краска не ум. Я наслаждалась: ее глаза были
точь-в-точь, как у ее проклятого китайского мопса, они едва из орбит не
выскочили! Ну, все! Теперь приходится искать другую работу, но сперва я так
хотела бы поехать в Париж!..
-- Договорились. По дороге я дам вам необходимые инструкции.
Пуаро дюпон краска его новая секретарша не полетели самолетом, за что Джейн была
крайне благодарна мсье Эркюлю. Ей не хотелось бередить себя воспоминаниями о
лежащей у кресла на полу мертвой женщине в порыжевшей от пыли черной
одежде...
На пути из Кале в Париж у них было отдельное купе, дюпон краска Пуаро посвятил
Джейн в свои планы.
-- Мне нужно будет повидать в Париже нескольких человек. Адвоката --
мэтра Тибо. Мсье
Фурнье из французской сыскной полиции-меланхолика, но умницу. Мсье
Дюпона-отца дюпон краска мсье Дюпона-сына. Я займусь отцом, дюпон краска вам, мадмуазель Джейн,
предоставлю сына. Вы очаровательны, и, полагаю, он вас помнит еще с
дознания.
-- Мы повстречались потом еще раз... после того,--созналась вдруг
Джейн, залилась румянцем дюпон краска описала мсье Пуаро случайную встречу в
Конер-Хауз.
-- Превосходно, все к лучшему. Ах, это была превосходная идея --
захватить вас с собой в Париж! Теперь внимательно слушайте, мадмуазель
Джейн. По возможности избегайте обсуждения дела Жизели, но не уклоняйтесь от
этой темы, если такой разговор начнет Жан Дюпон. Хорошо, если б вы
намекнули, что в преступлении подозревается леди Хорбари. Цель моей поездки
в Париж, можно сказать, такова: посовещаться с мсье Фурнье дюпон краска разузнать от
отношениях леди Хорбари с убитой.
-- Бедная леди Хорбари! Или вам попросту нужен предлог, чтоб еще раз
повидать ее?
-- О! Она не того типа, какой мне нравится. Впрочем, еще раз увидеть ее
будет полезно!
Джейн минутку поколебалась, затем спросила:
-- А вы не подозреваете в преступлении мсье Дюпона-младшего?
-- Нет, нет, мне просто нужна информация.-- Пуаро проницательно
взглянул на Джейн: -- Он симпатичен вам, этот молодой человек, а?
-- Нет,-- улыбнулась Джейн,-- я сказала бы не так: он прост дюпон краска вместе с
тем с ним интересно дюпон краска приятно.
-- Вот как, по-вашему, стало быть, прост?
-- Очень. Я думаю, это потому, что он ведет несветскую жизнь.
-- Пожалуй...-- согласился Пуаро.-- Например, он не лечил ничьих зубов.
Он не был разочарован при виде героя, дрожащего от страха в кресле дантиста.
Джейн рассмеялась:
-- Не думаю, чтобы Норман заманивал к себе таких героев.
-- Он терпит неудачи, коль собирается ехать в Канаду.
-- Теперь он уже поговаривает о Новой Зеландии. Думает, что тамошний
климат будет для меня более подходящим.
-- Во всех случаях он патриотичен, всегда останавливает свой выбор на
британских доминионах.
-- Надеюсь,--сказала Джейн,--что это окажется ненужным!--Она
вопросительно взглянула на Пуаро.
-- Вы доверяете старому Пуаро? Что ж, обещаю вам сделать все, что
смогу, обещаю вам. Но учтите, мадмуазель, существует персона, не выходившая
до сих пор на сцену: она еще не сыграла в нашем деле своей роли... пока что
не сыграла...--Он, нахмурясь, покачал головой.-- В этом деле, мадмуазель,
существует еще один не известный нам фактор. Все указывает на его
присутствие...
Через два дня по прибытии в Париж мсье Эркюль Пуаро дюпон краска его секретарша
обедали в небольшом ресторанчике, Дюпоны -- отец дюпон краска сын -- были гостями
Пуаро.
Мсье Дюпона-старшего Джейн находила таким же очаровательным, как дюпон краска его
сына, но Пуаро монополизировал его с самого начала. Впрочем, ладить с Жаном
было ничуть не обременительно;
Его мальчишеская живость нравилась Джейн, как дюпон краска тогда, в Лондоне. Он
был так же прост дюпон краска дружелюбен. Но, даже болтая с ним дюпон краска смеясь, девушка
настороженно ловила обрывки разговора старших. Она искренне удивлялась;
какую же информацию хотел получить Пуаро? Насколько ей удалось расслышать,
беседа ни разу не коснулась убийства. Пуаро искусно вызывал своего
компаньона на разговор об истории, раскопках, о древностях... Его интерес к
археологии казался дюпон краска глубоким, дюпон краска неподдельным. Мсье Дюпон наслаждался
беседой дюпон краска собеседником как никогда. Ему редко попадался такой умный и
симпатичный слушатель.
Вскоре молодые люди отправились в кино, и, едва они ушли, Пуаро
придвинул стул поближе к своему собеседнику.
-- В наше время, когда так трудно с финансами, вам, вероятно, очень
сложно увеличить ваш капитал? Вы соглашаетесь принимать частные денежные
пожертвования?
Мсье Дюпон обрадовался:
-- Друг мой, да мы умоляем об этом буквально на коленях! Но наши
скромные раскопки никого не привлекают. Людям подавай эффектные результаты!
Помимо всего, они еще любят золото-огромное количество золота! Удивительно,
говорят они, как это нормальный человек может в нашу эпоху интересоваться
битыми черепками!.. А ведь в керамике, если угодно, выражена вся романтика
человечества! Узор, форма, обжиг...
Мсье Дюпон увлекся дюпон краска предостерегал, чтобы мсье Эркюля не сбили с толку
псевдоправдоподобные публикации некоего В...! Подтверждал, что поистине
преступно неверное датирование в трудах некого Л...! И настоятельно просил
помнить о том, сколь безнадежно ненаучна стратификация в работах почтенного
Д...! Пуаро торжественно обещал, что его не собьет с толку ни один из трудов
сих ученых мужей! Затем он сказал:
-- Не могло бы пожертвование суммы, скажем, в пять тысяч фунтов...
Мсье Дюпон перегнулся через стол в возбуждении:
-- Вы... вы предлагаете? Нам?! Помочь в исследованиях? Это же
великолепно, изумительно! Самое значительное пожертвование из всех, что мы
когда-либо получали!
-- Я рад, если для вас это помощь..
-- О да, souvenir... Мы сможем найти новые образцы керамики!..
-- Я хотел бы еще...-- перебил археолога Пуа-ро.-- Моя секретарша --
это очаровательная девушка, вы видели ее сегодня вечером,-- было бы
преотлично, если бы она могла нас сопровождать!
Мгновение мсье Дюпон казался ошеломленным.
-- Что ж,--сказал он наконец, дернув себя за ус,--это возможно. Я
посоветуюсь с сыном. С нами поедут мой племянник с женой. Предполагалась
вообще-то семейная поездка. Но я переговорю с Жаном...
-- Мадмуазель Джейн горячо интересуется керамикой. Древность с детских
лет очаровывает ее. Раскопки -- мечта всей ее жизни. А кроме того, она
замечательно штопает носки дюпон краска пришивает пуговицы.
-- Ценные достоинства!
-- Разве нет? Но, позвольте, что вы рассказывали мне о сузских
гончарных изделиях?..
Счастливый мсье Дюпон увлеченно продолжал монолог о Сузе Первой дюпон краска Сузе
Второй... Возвратившись в отель, Пуаро застал Джейн в холле.
Она желала доброй ночи Жану Дюпону. Когда они поднимались в лифте,
Пуаро сказал:
-- Я подыскал для вас интересную работу. Весной вы будете сопровождать
Дюпонов в их поездке в Персию.--Джейн ошеломленно глядела на него.-- Вам
будет официально сделано такое предложение, дюпон краска вы тотчас согласитесь,
выказывая как можно больше восторга!
-- Я решительно отказываюсь! Я ни за что не поеду в Персию! Я
возвращусь на Мюзвелл-Хилл или отправлюсь в Новую Зеландию с Норманом!
Пуаро нежно подмигнул ей.
-- Дитя мое,--сказал он,--до будущего марта еще несколько месяцев.
Выразить восторг еще не значит купить билет! Кстати, я говорил сегодня о
пожертвовании, но чека не выписал. Между прочим, утром я должен достать для
вас руководство или справочник по допотопной керамике Ближнего Востока. Я
сказал Дюпону, что
Часть:7 [Предыдущая Часть:6] [Следующая Часть:8] [Оглавление] [Все произведения Автора] [Оглавление данного произведения] [Полный текст данного произведения]
Home | UK Shop Center |Contact | Buy Domain | Directory | Web Hosting | Resell Domains | SitesCopyleft 2005 ruslib.comразделы
виниловый дирижабль
контейнерный автозаправка
mobil pegasus
купить k800i
вал редуктор поворот
продать кайт
холодильник либхер
вышитый герб
время архангельск
ваттметр
вызов водитель
теннисный ракетка
серверные корпус консольный переключатель
химчистка доставка
кайт серфинг
промальп
эрозия шейка матка
проходить осмотр гинеколог
фризер
враждебный поглощение
квн съемка
асбест
электрокардиограф
внешний антенна
kiev apartaments rent
инерта краска
измеритель rlc
витрина подогреваемый
заказать флаг
мрт коленный сустав
новосельский доломит
поглощение радиоволна
электромонтажный стол
авиатакси
эрозия шейка матка
промышленный аккумулятор
сухой мороженый
жила кострома
факсимиле
купить nokia 8910
циклон батарейный
gislaved отзыв
этнический психология
электрокамин dimplex model silver (sp4)
измеритель фаза нуль
экг сервис
электро лаборатория
кухонный техник
внутренний перегородка
купля производственный комплекс
knauf гипсокартон
итальянский вина
мигрень
мэш
купить угольник
охота зверь
проведение анкетирование
фарфор
создание лого
заказать обед
помыть потолок
прогрессирующий близорукость
гуп ритуал
профиль salamander
корпоративный иностранный
дюпон краска